Проклятый металл - Страница 83


К оглавлению

83

Вскоре площадь осталась позади, от прыжка с моста в темные воды стиснутой высокими фундаментами домов речушки Якоб Ланц по здравом размышлении отказался, а затем Золи свернула на неприметную улочку. Точнее — в глухой переулок.

Задние дворики, закрытые ставнями окна, сколоченные из резных досок невысокие заборчики, заросли кустов с начавшей желтеть листвой. И — ни одной живой души поблизости.

— Какой дом? — повернулся седоусый главарь к девушке.

— С красной черепицей.

— Золи, детка, — не выдержал рябой Ори, — у них у всех черепица красная.

— Протри глаза, — не осталась в долгу девушка. — У всех черепица коричневатая, а вон у того красная!

— Лука, пройдись по улице, — распорядился Джанго. — Если кто-то есть во дворе, как дойдешь до перекрестка, махни рукой. И не ори — сколько людей, на пальцах покажешь.

— А потом?

— Навстречу пойдешь. И по сторонам головой особо не верти, еще за наводчика примут.

— Хорошо.

Зашкрябав сношенными каблуками по мостовой, парнишка отправился на разведку, а Ори задумчиво глянул на мошенника.

— Пойдешь за нами, — перехватив этот взгляд, ткнул Якоба в грудь узловатым пальцем главарь. — Золи, присмотри за ним.

— Отчего бы за таким красавчиком не присмотреть? — расплылась в улыбке красотка и, повиснув на правой руке Ловкача, приставила ему к боку стилет. — Надеюсь, ты не будешь приставать к беззащитной девушке?

— Не сомневайся… — судорожно выдохнул Ланц.

— Хороший мальчик, — тихонько рассмеялась враз растерявшая для мошенника всю свою привлекательность Золи. — Учти, даже царапина легко отправит тебя в преисподнюю.

— Яд?

— Именно, — улыбнулась девушка. — Смотрите, Лука машет.

— Сколько пальцев он показывает? — прищурился рябой.

— Один вроде. — Седой головорез сунул руку под рубаху. — Идем.

Якоб Ланц завертел головой по сторонам, высматривая случайных прохожих, потом досчитал до двух десятков и потянул Золи за неторопливо идущими по узенькой улочке Джанго и Ори:

— Чего встала? Пошли быстрей!

Девушка невольно шагнула следом, и резко рванувший назад Ловкач всадил ей в руку вытащенную из обшлага булавку. Золи взвыла от боли; мошенник, не теряя времени, сиганул через штакетник, но зацепился полой камзола за доску и рухнул на землю.

— Берегись! — что было силы заорал он, как только сумел наполнить воздухом отбитые при падении легкие.

Мигом позже раздались ругательства, звон вдребезги разлетевшейся посуды и лязг оружия. Кто-то вскрикнул, кто-то завопил от боли, а потом мимо поднимавшегося на ноги Якоба за пустившейся наутек девушкой пронеслась нескладная фигура Виктора Бритвы. Без труда нагнавший беглянку жулик дернул ее за косу и коротким изогнутым клинком полоснул по горлу.

— Чего разлегся? — оглянувшись, рыкнул он на Якоба. — Потащили, живо!

Ловкач поспешно перелез через забор, ухватил мертвую девушку под руки и вместе с подручным Оша поволок тело на задний дворик к зажимавшему порезанное предплечье Джошуа Кирку.

— Что за фокусы еще?! — мрачно уставился на мошенника Гор Корса, когда трупы были сброшены в подвал, а кровавые пятна затерты пылью. — Только не говори, что тебя Мешок Костей приглядывать за нами послал!

— Он бы нас предупредил, — буркнул поднимавший с земли валявшиеся меж осколков блюда куски крупно нарезанного сыра и зельца Виктор.

— Точно, — кивнул Джошуа Кирк, ногами сметавший обломки глиняного кувшина под росший у забора куст.

— Антуан, — кликнул Корса своего подручного, того самого хмыря в кожаной жилетке, — пройдись по улице, если прибегут стражники, наплети им про устроивших свару пьянчуг.

— Хорошо.

— Обратно не возвращайся, сразу за парнями иди.

— До проповеди полно времени, — возразил худой парень и затер подошвой сапога не замеченную никем каплю крови.

— И хорошо! Если святоша на сегодняшнем совете чего-нибудь ляпнет про еретиков, с нас шкуру спустят, — не стал даже слушать его вербовщик. — Да! После дела на встречу с заказчиком не опаздывай, они этого терпеть не могут.

— Не опоздаю.

— Все, пошел. Сюда не приходи, на постоялом дворе встретимся, — подтолкнул Антуана к выходу со двора Корса и обернулся к Ловкачу: — Ну а теперь тобой займемся. Как, говоришь, ты здесь оказался?

— Меня охотники за головами в оборот взяли, — ничего не оставалось, кроме как сознаться, Якобу.

— И ты нас им сдал, — криво усмехнулся Корса.

— У меня выбора не было! — замахал руками мошенник. — Все равно выпытали бы, а так я вас предупредить успел.

— Успел, было такое, — подтвердил Джошуа. — Главное, только собрался пива попить, а тут на тебе — три фраера влетают!

— Ладно, — недобро усмехнулся вербовщик, — где четыре трупа, там и пятый…

— Погодь, — остановил его Кирк. — Ловкач у старика на хорошем счету. Это дело обмозговать надо.

— Да чего тут думать! — разозлился Гор. — Ясно ведь, что со своими дружками хотел у нас девку увести!

— А кричал зачем?

— Ну, может, не поделили чего…

— Да не брешет он, — вышел из дома Виктор Бритва с какими-то обтрепанными листами пожелтевшей бумаги. — В подкладе у одного список с приказа главы канцелярии нового тирошского герцога зашит был.

— И что там? — даже не глянул на листы не обученный монастырской грамоте Джошуа.

— Описание девчонки и распоряжение устранить с последующим получением в казне вознаграждения, — сунул Виктор приказ недоверчиво прищурившемуся вербовщику.

— Большого вознаграждения? — облизнул губы заинтересовавшийся Кирк.

83