Проклятый металл - Страница 113


К оглавлению

113

— Искали? — подошел я к Раулю.

— Ты как себя чувствуешь? — снял он шляпу и принялся обмахивать себя широкими полями.

— А с какой целью интересуетесь?

— Хочу, пока не стемнело, до леса сходить, — указал на видневшиеся неподалеку верхушки деревьев граф. — Осмотреться.

— А не съедят? — засомневался я.

— Идти все равно вдвоем придется, — пожал плечами Рауль. — Сам понимаешь, я даже сержанту не могу рассказать, зачем мы сюда приплыли. А зверье разбежалось давно.

— Инструменты сами понесете, — тяжело вздохнул я.

— Договорились. — Рауль подхватил с земли заранее заготовленный мешок, в котором лязгнули какие-то железяки, и подозвал сержанта. — Вернемся к вечеру. Но если что — в потемках нас не ищите. Место подходящее подыщем и в лесу ночь переждем.

— Но как же это… вдвоем? — потерял дар речи Джед.

— А вот так, — холодно глянул на него граф и оправил камзол. — И не вздумайте за нами ходить. Замечу — всех по возвращении на корабль на реях вздерну без всякой жалости. Уяснил?

— Уяснил, — поник сержант.

— Себастьян, пошли, — скомандовал граф и зашагал вдоль берега по направлению к лесу.

Я только покачал головой и с тяжелым сердцем отправился следом. Затея его сиятельства мне не нравилась совершенно.

— Спасибо, кстати, что прикрыл, — поблагодарил меня вдруг Рауль.

— Да ладно, чего там! — Я махнул рукой и, поморщившись от боли в спине, решил на будущее от резких движений воздержаться.

— Что значит — ладно? За мной должок.

— Как скажете, — не стал спорить я. Если удастся собрать такого рода долги деньгами, быть мне богачом. Да не судьба, видать.

— Откуда начинать будем? — огляделся по сторонам граф, когда маисовое поле закончилось и потянулся подлесок.

— А вон с той сосны и начнем, — указал я на сухое дерево.

— Давай проверим…

Ну, мы и проверили. Настороженно поглядывая по сторонам, продрались через подлесок и принялись рассматривать частично уже лишившуюся коры сосну. Как ни странно, вокруг нее ни кустов, ни молодой поросли не было, и ничто не помешало нам вплотную заняться изучением толстенного ствола.

— Смотри! — указал вдруг Рауль на торчащий из дерева кончик металлического штыря. Потемневшего, но без каких-либо следов ржавчины.

— Похоже, в кои-то веки нам улыбнулась удача. — Я забрал у графа мешок и выудил из него грубо сработанные щипцы. — Лезьте, ваше сиятельство, чего уж.

— Это ты здорово придумал, — хмыкнул Рауль. Железяка торчала из ствола на высоте двух человеческих ростов, сучья же начинались и того выше.

— А куда деваться?

— Давай так — становись мне на плечи и выдергивай эту штуку, — предложил граф. — Только не сверзься, а то расшибешься.

— Можно попробовать, — прикинул я, что этот нехитрый акробатический трюк и в самом деле вполне осуществим. — Присядьте, что ли…

Забраться на плечи Рауля удалось с первого раза, дотянуться до торчащей из дерева пяты металлического штыря тоже проблемой не стало. Куда сложней оказалось, удерживая равновесие, ухватиться обеими руками за щипцы и дернуть.

Дернуть — да…

Как не сверзился на землю, просто не понимаю — глубоко засевший в сосне штырь высвободился слишком уж легко. Судорожно взмахнув руками, я чудом сумел удержаться на плечах у графа и спрыгнул вниз. В спине сразу же стрельнула боль и пришлось ухватиться за Рауля, чтобы не упасть.

— Ну ты здоров скакать, — поддержал он меня.

— В следующий раз сам на дерево полезешь. — Я сунул руку под куртку и без особого удивления почувствовал, что повязка промокла от крови.

— А он будет, следующий раз? — Граф присел на корточки и потянулся к вырванному из дерева железному штырю.

— Немного дальше еще одна сухая сосна есть, — тяжело вздохнул я и рванул Рауля назад: — Не трогай!

— Ты чего? — вскочил на ноги едва не завалившийся на спину граф.

— Не трогайте, — облизнул я пересохшие губы, не решаясь прикоснуться к довольно грубо откованному наконечнику. — И не смотрите лишний раз лучше…

— Себастьян, какая муха тебя укусила?! — ошарашенно уставился на меня граф.

— Это плохой металл, проклятый. — Я накинул на наконечник пустой мешок и вытер с лица пот. — Я чувствую, как он сочится тьмой. Даже просто взяв его в руки, можно нажить кучу неприятностей.

— Неужто бесноватым стать?

— Нет, тут другое. — Я затянул шнуровку мешка и направился к следующей сосне. — В этом металле скрыто проклятие, и его сила уничтожает все, до чего может дотянуться. Поэтому дерево и засохло.

— А как же ты?

— Ну я не совсем обычный человек.

Не совсем обычный, но что толку? Даже через мешковину чувствую идущий от враз потяжелевшего наконечника жар. И жар этот прекрасно уживался с заточенной внутри металла тьмой. Вон черное пламя вокруг штыря трепещет. И пламя ведь вовсе неспроста разгорелось, нет, оно тянется, тянется, тянется… Тянется ко мне! Уф, аж мороз по коже…

В это время мы подошли ко второй сухой сосне, и граф сразу приметил наконечник, торчавший на этот раз из ствола на уровне груди:

— Справишься?

— Само собой. — Я швырнул мешок на землю, отошел от него на пару шагов и лишь тогда почувствовал, как слабеет хватка вцепившейся мне в душу тьмы.

А что будет, когда в мешке окажется два наконечника? А три? А? Выдержу? Не уверен.

Со вторым куском проклятого железа все прошло без сучка без задоринки. Потянул, легко вырвал, кинул в мешок и сразу затянул завязки. Затем отдал щипцы графу и отправился вдоль опушки, выискивая следующую сухую сосну. В то, что дело ограничится двумя наконечниками, уже не верилось.

113